關注可可英語口語,加入口語社群!
課程概述
今天在“體育”欄目中,我們來聊聊“村BA”,Let's talk about “The Annual Basketball Event”in today’s program.
【導讀】
近日,貴州臺江臺盤村的鄉(xiāng)村籃球賽走紅網(wǎng)絡。籃球賽是村里每年六月六“吃新節(jié)”的傳統(tǒng)活動,由于場地在農(nóng)村、比賽由村民組織、參賽者以村民為主,網(wǎng)友親切地稱之為“村BA”。賽事氛圍濃厚,甚至村BA現(xiàn)場觀眾拿洗菜盆慶祝進球。解說員不斷切換普通話、貴州話、苗語進行“三語”解說,中場休息有少數(shù)民族特色歌舞表演,獲勝者的獎品是當?shù)靥厣r(nóng)產(chǎn)品。中國籃協(xié)主席姚明也在接收媒體采訪時為賽事點贊。今天我們就來聊聊和這則新聞相關的知識。
課程內(nèi)容
詞匯積累:Word Bank
1、農(nóng)村的:rural
2、比賽:competition
3、看臺:seating area
4、周圍的:surrounding
5、氣氛:atmosphere
6、縣城:county
7、苗族:Miao ethnic
8、村民:villager
9、業(yè)余運動員:amateur
10、體育比賽觀眾:spectator
(更多詞匯表達詳見對話)
【初級水平】:基礎對話 Conversation
場景:李雷八月份在貴州深度游,欣賞了祖國的大好河山和見證了精準扶貧項目造福當?shù)厝耍匾氖求w驗了少數(shù)民族的節(jié)日。現(xiàn)在正和小華小紅一起分享旅游經(jīng)歷呢。
Xiaohua:So, how's your trip to Guizhou?
小華:貴州之旅如何啊?
Ray:It's a fantastic trip! I visited a lot of places, like Qiandongnan Miao and Dong Autonomous Prefecture.
雷:簡直太棒了!我去了很多地方,比如黔東南苗族侗族自治區(qū)。
Xiaohong:What was your most interesting travel experience?
小紅:你最有趣的旅游經(jīng)歷是什么啊?
Ray:Well, the most interesting travel experience for me was watching the annual basketball event —— Cun BA.
雷:啊,最有趣的莫過于看了一場年度“村BA”籃球賽。
Xiaohua:Cun BA? What's that about?
小華:村BA?那是什么?
Ray:Cun means village. Cun BA is an outdoor basketball match where the atmosphere rivals America's NBA games.
雷:村表示村莊。村BA是室外籃球比賽,其氛圍堪比美國的NBA球賽。
Xiaohong:Where was the event held?
小紅:球賽在哪兒舉行的呀?
Ray:The event was held in Taipan village in Taijiang county in southern Guizhou Province. Actually, the event has been held for decades at the village where the basketball competition is part of a traditional Miao ethnic harvest festival during the lunar calendar month of June.
雷:該比賽在貴州省南部臺江縣的臺盤村舉行。事實上,這項賽事在這個村子已經(jīng)舉辦了幾十年了。在這里,籃球比賽是苗族傳統(tǒng)的農(nóng)歷六月豐收節(jié)的一部分。
Xiaohua:Who organised the matches?
小華:誰組織的比賽啊?
Ray:The matches were organised locally by villagers without any involvement from authorities. There were 16 male teams from across Guizhou Province taking part in the competition. The players were all amateur, most of them farmers.
雷:這些比賽是由當?shù)卮迕窠M織的,沒有任何行政當局的參與。來自貴州省各地的16支男藍參加了比賽。選手都是業(yè)余的,大部分是農(nóng)民。
進階課程
【中高級水平】:Mini-talk
My most memorable travel experience was going to Guizhou Province this year, because I watched a basketball match called CunBA. Cun means village in Mandarin. CunBA is the annual basketball event which has been held for decades at the village where the basketball competition is part of a traditional Miao ethnic harvest festival during the lunar calendar month of June.
我最難忘的旅行經(jīng)歷是今年去了貴州,因為我看了一場叫“村BA”的籃球賽。“村”在普通話里是村莊的意思。“村BA”是村里一年一度的籃球賽事,已經(jīng)舉辦了幾十年。在這里,籃球比賽是苗族傳統(tǒng)的農(nóng)歷六月豐收節(jié)的一部分。
The event attracted tens of thousands of local and neighboring villagers. People often couldn’t find empty seats on the cement stairs meant for spectators because of the popularity of the matches. Many stood nearby — even climbing onto surrounding hills and rooftops to watch. “I’ve brought a stool to stand on to watch the match. I won’t leave my place; otherwise, my spot will be taken by others immediately.” said one of the villagers.
這一活動吸引了數(shù)萬名當?shù)睾袜徑迕瘛S捎诒荣惡苁軞g迎,人們經(jīng)常在為觀眾準備的水泥樓梯上找不到空座位。許多人站在附近,甚至爬上周圍的小山和屋頂觀看。“我?guī)Я藗€凳子來站著看比賽。我不會離開我的地方;否則,我的位置馬上就會被別人占了。”一個村民說。
The prize for the champion was a live cow, with two goats as the second prize and two pigs as the third prize. The villagers' skilled organization of the entire event showed their professionalism and love for the game of basketball.
冠軍的獎品是一頭活牛,二等獎是兩只山羊,三等獎是兩頭豬。村民們熟練地組織了整個活動,體現(xiàn)了他們對籃球運動的專業(yè)和熱愛。
“每天練習一點點,堅持帶來大改變”,歡迎收聽今天的節(jié)目,我們下期節(jié)目再見。
(所有配圖均來源于網(wǎng)絡,如有侵權(quán),聯(lián)系刪除)
每周5-10個口語話題,讓你的口語飛起來!
每周一-周五下午發(fā)布輸出型【仿寫練習】
周六日發(fā)布【七嘴八舌】
?上下滑動查看更多
Slide for more photos
點個在看你最好看
這種模仿的方式被稱為“山寨”,最初用來形容不受政府控制的強盜據(jù)點。在今天的俚語中,它指的是基于假冒或盜版產(chǎn)品的企業(yè)

(1)籃球--CBA半決賽:北京金隅迎戰(zhàn)廣東東莞銀行(圖)-搜狐滾動.jpg)